Skip to main content

Google Translate app သုံးျပီး ပုံထဲကစာေတြကို ဘာသာျပန္ျခင္း...

နမူနာအေနနဲ႔ ဂ်ပန္စာကေန အဂၤလိပ္စာကို ဘာသာျပန္ျပပါ့မယ္...


Google Translate app ထဲကို ဝင္ျပီး Japanese ရဲ႕ ညာဘက္က ေအာက္ကိုျပေနတဲ့ ျမႇားကို တို႔ထိလုိက္ပါ...


ဂ်ပန္ဘာသာစကားကို Offline ဘာသာျပန္တာနဲ႔ Instant ဘာသာျပန္တာေတြ လုပ္ႏုိင္ဖုိ႔ Japanese ရဲ႕ ညာဘက္က download ခလုတ္ကို ႏွိပ္ျပီး download လုပ္ပါ... Offline/Instant ဘာသာျပန္တာ မသုံးရင္ေတာ့ download လုပ္စရာ မလိုပါဘူး... ျမန္မာစာအတြက္ကေတာ့ Offline/Instant ဘာသာျပန္တာ မရေသးပါဘူး...

back key နဲ႔ အျပင္ကိုျပန္ထြက္ပါ... Google Translate app စဝင္ ဝင္ျခင္းပုံအတုိင္းျမင္ရျပီ ဆုိရင္ Camera ပုံကို ႏွိပ္ပါ...


Instant ဘာသာျပန္တာကို ပိတ္ျပီးအရင္စမ္းမွာ ျဖစ္တဲ့ အတြက္ လိေမၼာ္ေရာင္စက္ဝုိင္းနဲ့ ဝုိင္းျပထားတဲ့ မ်က္လုံးပုံ အစိမ္းေရာင္ကို တစ္ခ်က္ႏွိပ္ပါ...

Instant OFF လုိ႔ ျပသြားပါလိမ့္မယ္... ေအာက္ဆုံးအတန္းရဲ႕ ဘယ္ဘက္ icon ေလးကေတာ့ ဖုန္းထဲမွာရွိတဲ့ ပုံထဲမွာပါတဲ့ စာသားေတြကို ဘာသာျပန္တဲ့ အခ်ိန္ အသုံးႏုိင္ပါတယ္... အခုေတာ့ ကင္မရာနဲ႔ ဘာသာျပန္တာကို သုံးမွာ ျဖစ္တဲ့ အတြက္ အလယ္က အနီေရာင္ေနာက္ခံ ကင္မရာပုံကို တစ္ခ်က္ႏွိပ္ပါ...

ကိုယ္ဘာသာျပန္ခ်င္တဲ့ စာသားရွိတဲ့ေနရာကို ကင္မရာခ်ိန္ထားျပီး စာသားနဲ႔ ကင္မရာ ေရျပင္ညီ ျဖစ္ေအာင္ ခ်ိန္ျပီး (Align text) ကင္မရာပုံကို ႏွိပ္ပါ...

Use your finger to highlight text လုိ႔ေပၚလာရင္ ကိုယ္ဘာသာျပန္လိုတဲ့ စာသားေတြကို လက္နဲ႔ တုိ႔ထိ select ေပးျပီး ဘာသာျပန္ႏုိင္သလို Select All ကို တို႔ထိျပီး ပုံထဲမွာပါသမွ် စာသားေတြကို ဘာသာျပန္ႏုိင္ပါတယ္...

ဘာသာျပန္ထားတာ preview ျပေနတဲ့ စာရဲ႕ ညာဘက္မွာရွိတဲ့ အျပာေရာင္ျမႇားကို တုိ႔ထိလုိက္ပါ...

အခုလုိေပၚလာျပီဆုိရင္ JAPANESE ေအာက္က ပုံထဲက ဂ်ပန္စာေတြကို text အျဖစ္နားလည္သြားတာ ျဖစ္တဲ့ အတြက္ select ေပးျပီး copy ကူးယူလုိ႔ရပါတယ္... အဲဒီလိုပါပဲ ENGLISH ေအာက္ထဲက ဘာသာျပန္ထားတဲ့ စာေတြကိုလည္း copy ကူးယူျပီ လုိသလုိ အသုံးျပဳလုိ႔ရပါတယ္...

ထပ္ျပီးေတာ့ Instant translation ကို စမ္းၾကည့္ရေအာင္ပါ...
ကင္မရာပုံကို ထပ္ႏွိပ္ပါ...

Instant translation လုပ္မွာျဖစ္တဲ့ အတြက္ မ်က္လုံးပုံ အစိမ္းေရာင္ကိုႏွိပ္ျပီး Instant ON ျဖစ္ေအာင္လုပ္ပါ...

ဂ်ပန္စာသားရွိတဲ့ေနရာကို ကင္မရာေထာက္လုိက္တာနဲ႔ screen ေပၚမွာ English လုိ ဘာသာျပန္ေပးတာကို ေတြ႕ရပါလိမ့္မယ္...

အခုက Japanese ကေန English ကို ဘာသာျပန္တဲ့နည္းကို ေရးျပခဲ့တာပါ... Google Translate app သုံးျပီး သူ႕ထဲမွာပါတဲ့ ဘာသာစကားေတြ အခ်င္းခ်င္း ဘာသာျပန္လုိ႔ရပါတယ္... အျခားဘာသာစကား တစ္ခုခုကေန Myanmar (Burmese) ကို ဘာသာျပန္ရင္ေတာ့ ထြက္လာတဲ့စာသားေတြကို Unicode နဲ႔ေဖာ္ျပေပးပါတယ္...

Google Translate က Conversation အေၾကာင္း...

Comments

Popular posts from this blog

မေန႔က...

႐ုံးကေန ည ၇-နာရီေလာက္မွျပန္ျဖစ္တယ္... FMI ထဲဝင္ၿပီး ထမင္းဝင္စားၿပီးမွ တည္းတဲ့ ဟုိတယ္ကို ၈-နာရီေက်ာ္မွ ျပန္ေရာက္တယ္... အမ်ဳိးသမီးက ဖုန္းဆက္လာတယ္... သမီးက သူေျပာခ်င္လုိ႔ဆုိၿပီး ဖုန္းဝင္ေျပာတယ္... မူႀကိဳတက္ေနတာ ၂-ပတ္နီးနီးပဲရွိေသးတာ ေတာ္ေတာ္ေလး စကားေတြ ေျပာတတ္လာၿပီ... ဖုန္းဆက္တုိင္း သမီးမွာတတ္တာက J Donuts ဝယ္ခဲ့ေပးဖုိ႔ပဲ... သမီးက J Donuts ႀကိဳက္တယ္ေလ... မႏၲေလးမွာ J Donuts မရွိဘူး... ရွိတဲ့ M Donuts ကိုက်ေတာ့ သမီးက မႀကိဳက္ဘူးေလ... ႐ုံးက ဝယ္ထားေပးတဲ့ laptop မွာ လုိတဲ့ drivers ေတြတင္ရင္း ၁၁း၃၀-နာရီေလာက္မွ အိပ္ျဖစ္တယ္... ေၾသာ္ ... ဘာလုိလုိနဲ႔ ... ဒီေန႔ဆုိ ရန္ကုန္ ႐ုံးကို ေရာက္ေနတာ ၂၇-ရက္ေတာင္ ရွိေနၿပီ... ဒါနဲ႔ စကားမစပ္ web cam ပါတဲ့ laptop ေတြမွာ login လုပ္တဲ့ေနရာမွာ Face Recognition နဲ႔ လုပ္ခ်င္တယ္ဆုိရင္ Lenovo က သူ႕ laptop ေတြအတြက္ ေရးထားတဲ့ Lenovo VeriFace recognition ေလးကို ရွာၿပီး သုံးၾကည့္ပါ... acer, dell, hp laptop ေတြမွာ သုံးၾကည့္တာ အဆင္ေျပေၾကာင္းပါ...

ျမန္မာလုိ ဘေလာ့စေရးမယ္ဆုိရင္...

ပထမဆုံး က်ေတာ္ ေရးခဲ့ဖူးတဲ့ Blog မွာ ျမန္မာလုိ ေရးရတာ အဆင္ ေျပေအာင္... ကို အရင္ဖတ္ၿပီး စမ္းၾကည့္ပါ... post အသစ္ေရးဖုိ႔ အတြက္ compose လုပ္တဲ့ေနရာေရာက္သြားရင္ “ဒီစာကုိ Select ေပးၿပီးေရးပါ...” လုိ႔ျမင္ရရင္၊ ဖတ္လို႔ရရင္ လုပ္ထားတာမွန္တယ္... စာကို select ေပးၿပီး ကုိယ္ေရးခ်င္တာေရးေပေတာ့... select ေပးထားတဲ့အခ်ိန္ delete မလုပ္ပါနဲ႔၊ backspace မႏွိပ္ပါနဲ႔... ဒါက post ေတြကိုပဲ ျမန္မာလုိ ျမင္ရေအာင္ လုပ္ေပးတာပါ... title ေတြ၊ heading ေတြ၊ ဘာညာေတြကို ျမန္မာလုိ ျမင္ရေအာင္ မလုပ္ေပးပါဘူး... ဒါနဲ႔ အဆင္မေျပဘူးဆုိရင္ ကိုယ္ေရးခ်င္တဲ့စာေတြကို notepad (သို႔မဟုတ္) Word ထဲမွာ ႐ုိက္ copy ကူးၿပီး post အသစ္တင္တဲ့ထဲမွာ လာၿပီး paste လုပ္... blog စာမ်က္ႏွာ တစ္ခုလုံးကို Zawgyi-One font နဲ႔ ေပၚေစခ်င္တယ္ ဆုိရင္ How to Assign Zawgyi-One font in Blog [NLS] ကို ေလ့လာပါ... ဒီအေပၚ ၂-ခုကို အရင္ေလ့လာပါ... အဲဒီ ၂-ခုရရင္ ဘေလာ့စာမ်က္ႏွာ တစ္ခုလုံး ျမန္မာလုိ အဆင္ေျပေျပနဲ႔ ေပၚပါလိမ့္မယ္... မရေသးဘူးဆုိရင္လည္း ျပင္ၾကည့္ပါ... အႀကိမ္ႀကိမ္ႀကိဳးစားၾကည့္ပါ... ေခါင္းေတြ ေသရည္ ေသရက္ မေသာက္ရဘဲ ေခါင္းေတြ ခ်ာခ်ာလည္မူးေနာက္လိမ့္မည္... က်ေတာ္လည္...

PonNya Myanmar Unicode Font

ပုည font ကို ဘယ္လုိ install လုပ္ႏပီး ဘယ္လုိ အသုံးႋပႃရမလဲ…? 1. http://mamboforge.net/frs/download.php/6224/PonNya_Web_v1.1.zip ထဲမ႗ PonNya_web Installer ကို Download လုပ္ႏပီး Install လုပ္ပႁ။ 2. PonNya_Web font ကုိေတာ့ C:\Windows\Fonts folder ေအာက္ထဲ copy ကူးထည့္ပႁ (သုိႆ) Control Pannel အတ႕င္းရ႗ိ Fonts မ႗လည္း Install လုပ္ႀုိင္ပႁသည္။ 3. Install လုပ္ႏပီးပႁက Start > All Programs > Tavultesoft Keyman > Keyman ကို click ေခႁက္ႏပီး run ပႁ။ 4. Task Bar မ႗ာ ရ႗ိတဲ့ နာရီ ေဘးမ႗ာ Tavultesoft Keyman 6.0 icon ေလးေတ႕ႇရပႁလိမ့္မယ္။ ၎ icon မ႗ာ Keyman ၏ မူလ icon အတုိင္း K icon ေလး ႋဖစ္ေနသည့္ အခႅိန္တ႕င္ ပုည font ေႋပာင္းႏပီး ရိုက္ထားေသာ စာမႅားသည္ English လုိ ေပႂပႁလိမ့္မည္။ 5. ႋမန္မာလုိ ရုိက္ခႅင္ပႁက ၎ icon ေပႂတ႕င္ click ႀ႗ိပ္ပႁ။ ေပႂလာမယ့္ pop-up menu ထဲမ႗ myanmarmtn ကို ေရ႕းပႁ။ K icon မ႗ အႋဖႄေရာင္ ေနာက္ခံႋဖင့္ P icon သုိႆ ေႋပာင္းလဲသ႕ားပႁလိမ့္မည္။ ယင္းအခႅိန္တ႕င္ PonNya_Web စာလုံးမႅားကုိ အသုံးႋပႃႏပီး ႋမန္မာလုိ ရိုက္ႀုိင္ပႁသည္။ 6. English လုိ ရိုက္ခႅင္ပႁက P icon ေပႂမ႗ာ click ႀ႗ိပ္ပႁ။ ေပႂလာမယ့္ pop-up me...