Skip to main content

Google Translate က Conversation အေၾကာင္း...

Google Translate မွာ conversation ဆိုတာေလး ပါတာကို အမွတ္တမဲ့ ေတြ႕မိေပမယ့္ မစမ္းျဖစ္ဘူး... ကား manual စာအုပ္က ဂ်ပန္စာေတြကို ဘာသာျပန္ရင္းနဲ႔ သတိရၿပီး စမ္းၾကည့္တာ မဆိုးဘူး ေႏွးတာေလးကလြဲရင္ အဆင္ေျပတယ္လို႔ ေျပာလို႔ရတယ္...  



Google Translate app ကို Play Store (သို႔) Apple Apps Store ကေနေတာ့ အရင္ download လုပ္ၿပီး install လုပ္စရာေတာ့ လိုပါမယ္...  အင္တာနက္ဖြင့္ထားစရာလိုပါမယ္...



Google Translate app ထဲဝင္လိုက္ရင္ က်ေတာ္တို႔ ေနာက္ဆုံးသုံးခဲ့တဲ့ ဘာသာစကား ၂-မ်ဳိးကို ျပပါလိမ့္မယ္... Myanmar (Burmese) နဲ႔ English ဆိုတဲ့ ဘာသာစကား ၂-ခုက က်ေတာ္ Google Translate app မွာ ေနာက္ဆုံးသုံးခဲ့လို႔ ျပေနတာပါ... ဘယ္ဘက္က Myanmar (Burmese) လို႔ျပေနၿပီး ညာဘက္မွာ English လို႔ျပေနတယ္ဆိုေတာ့ ျမန္မာစာကေန အဂၤလိပ္ဘာသာကို ဘာသာျပန္ဆိုႏိုင္တယ္လို႔ ေျပာတာပါ... Tap to enter text ေနရာမွာ စာ႐ိုက္ၿပီး ဘာသာျပန္လို႔ရသလို၊ Handwriting ကို တို႔ထိၿပီး လက္ေရးနဲ႔ ေရးတဲ့စာေတြကိုလည္း ဘာသာျပန္ခိုင္းလို႔ရပါတယ္... 
ဘာသာစကား ေျပာင္းရေအာင္ အနီနဲ႔ ဝိုင္းျပထားတဲ့ ေနရာကို တို႔ထိလိုက္ပါ...  



အခု Chinese ကို ေရြးၿပီး နမူနာစမ္းၾကည့္ရေအာင္ပါ...  



 Chinese to English ေျပာင္းလိုက္ေတာ့ Tap to enter text နဲ႔ Handwriting တင္မက Camera (ပုံထဲကစာေတြကို ဘာသာျပန္ျခင္း)၊ Conversation (အျပန္အလွန္ စကားေျပာတာကို ဘာသာျပန္ျခင္း)၊ Voice (စကားသံကို ဘာသာျပန္ျခင္း) ေတြ အသုံးျပဳႏိုင္တယ္ဆိုတာကို icon ေလးေတြ ထင္ထင္ရွားရွားနဲ႔ ျပသေနပါတယ္... 
အခုေတာ့ Conversation ကို စမ္းမွာ ျဖစ္တဲ့ အတြက္ Conversation ကို ႏွိပ္လိုက္ပါတယ္...  




Chinese to English ဘာသာျပန္မယ္ ေရြးထားတဲ့ အတြက္ တ႐ုတ္ဘက္မွာ စကားေျပာသံကို ေစာင့္နားေထာင္မယ္ဆိုနဲ႔ ပုံေလး ျပေနပါတယ္... English လို ေျပာတာကို တ႐ုတ္လို ဘာသာျပန္ေစခ်င္ရင္ English ဘက္က မိုက္ပုံေလးကို ႏွိပ္ရပါမယ္...  



တ႐ုတ္လိုပဲေျပာေျပာ၊ အဂၤလိပ္လိုပဲေျပာေျပာ ဘာသာျပန္ေစခ်င္ရင္ေတာ့ Auto ကိုႏွိပ္ပါ... သူ႔ဘာသာသူ ဘာ ဘာသာစကားနဲ႔ ေျပာသလဲဆိုတာ ခြဲျခားေပးပါလိမ့္မယ္...  



က်ေတာ္က "နိေဟာင္" လို႔ေျပာလိုက္ေတာ့ "Hello there" ဆိုၿပီး ဘာသာျပန္ေပးပါတယ္...  



 "How are you" လို႔ေျပာတာကို "你怎么样" လို႔ စာနဲ႔ပါ ဘာျပန္ေပးၿပီး အသံထြက္နဲ႔ပါ ေျပာေပးပါတယ္...

စမ္းသပ္ၾကည့္ၾကပါဦးဗ်ာ...

Comments

Popular posts from this blog

မေန႔က...

႐ုံးကေန ည ၇-နာရီေလာက္မွျပန္ျဖစ္တယ္... FMI ထဲဝင္ၿပီး ထမင္းဝင္စားၿပီးမွ တည္းတဲ့ ဟုိတယ္ကို ၈-နာရီေက်ာ္မွ ျပန္ေရာက္တယ္... အမ်ဳိးသမီးက ဖုန္းဆက္လာတယ္... သမီးက သူေျပာခ်င္လုိ႔ဆုိၿပီး ဖုန္းဝင္ေျပာတယ္... မူႀကိဳတက္ေနတာ ၂-ပတ္နီးနီးပဲရွိေသးတာ ေတာ္ေတာ္ေလး စကားေတြ ေျပာတတ္လာၿပီ... ဖုန္းဆက္တုိင္း သမီးမွာတတ္တာက J Donuts ဝယ္ခဲ့ေပးဖုိ႔ပဲ... သမီးက J Donuts ႀကိဳက္တယ္ေလ... မႏၲေလးမွာ J Donuts မရွိဘူး... ရွိတဲ့ M Donuts ကိုက်ေတာ့ သမီးက မႀကိဳက္ဘူးေလ... ႐ုံးက ဝယ္ထားေပးတဲ့ laptop မွာ လုိတဲ့ drivers ေတြတင္ရင္း ၁၁း၃၀-နာရီေလာက္မွ အိပ္ျဖစ္တယ္... ေၾသာ္ ... ဘာလုိလုိနဲ႔ ... ဒီေန႔ဆုိ ရန္ကုန္ ႐ုံးကို ေရာက္ေနတာ ၂၇-ရက္ေတာင္ ရွိေနၿပီ... ဒါနဲ႔ စကားမစပ္ web cam ပါတဲ့ laptop ေတြမွာ login လုပ္တဲ့ေနရာမွာ Face Recognition နဲ႔ လုပ္ခ်င္တယ္ဆုိရင္ Lenovo က သူ႕ laptop ေတြအတြက္ ေရးထားတဲ့ Lenovo VeriFace recognition ေလးကို ရွာၿပီး သုံးၾကည့္ပါ... acer, dell, hp laptop ေတြမွာ သုံးၾကည့္တာ အဆင္ေျပေၾကာင္းပါ...

ျမန္မာလုိ ဘေလာ့စေရးမယ္ဆုိရင္...

ပထမဆုံး က်ေတာ္ ေရးခဲ့ဖူးတဲ့ Blog မွာ ျမန္မာလုိ ေရးရတာ အဆင္ ေျပေအာင္... ကို အရင္ဖတ္ၿပီး စမ္းၾကည့္ပါ... post အသစ္ေရးဖုိ႔ အတြက္ compose လုပ္တဲ့ေနရာေရာက္သြားရင္ “ဒီစာကုိ Select ေပးၿပီးေရးပါ...” လုိ႔ျမင္ရရင္၊ ဖတ္လို႔ရရင္ လုပ္ထားတာမွန္တယ္... စာကို select ေပးၿပီး ကုိယ္ေရးခ်င္တာေရးေပေတာ့... select ေပးထားတဲ့အခ်ိန္ delete မလုပ္ပါနဲ႔၊ backspace မႏွိပ္ပါနဲ႔... ဒါက post ေတြကိုပဲ ျမန္မာလုိ ျမင္ရေအာင္ လုပ္ေပးတာပါ... title ေတြ၊ heading ေတြ၊ ဘာညာေတြကို ျမန္မာလုိ ျမင္ရေအာင္ မလုပ္ေပးပါဘူး... ဒါနဲ႔ အဆင္မေျပဘူးဆုိရင္ ကိုယ္ေရးခ်င္တဲ့စာေတြကို notepad (သို႔မဟုတ္) Word ထဲမွာ ႐ုိက္ copy ကူးၿပီး post အသစ္တင္တဲ့ထဲမွာ လာၿပီး paste လုပ္... blog စာမ်က္ႏွာ တစ္ခုလုံးကို Zawgyi-One font နဲ႔ ေပၚေစခ်င္တယ္ ဆုိရင္ How to Assign Zawgyi-One font in Blog [NLS] ကို ေလ့လာပါ... ဒီအေပၚ ၂-ခုကို အရင္ေလ့လာပါ... အဲဒီ ၂-ခုရရင္ ဘေလာ့စာမ်က္ႏွာ တစ္ခုလုံး ျမန္မာလုိ အဆင္ေျပေျပနဲ႔ ေပၚပါလိမ့္မယ္... မရေသးဘူးဆုိရင္လည္း ျပင္ၾကည့္ပါ... အႀကိမ္ႀကိမ္ႀကိဳးစားၾကည့္ပါ... ေခါင္းေတြ ေသရည္ ေသရက္ မေသာက္ရဘဲ ေခါင္းေတြ ခ်ာခ်ာလည္မူးေနာက္လိမ့္မည္... က်ေတာ္လည္...

Helpdesk Ticketing System (Open Source)

Helpdesk Ticketing System (Open Source) တွေ စမ်းနေတဲ့အထဲက ရိုးရိုးရှင်းရှင်းနဲ့ အကြိုက်ဆုံးကတော့ Trudesk https://trudesk.io/ ပဲ... User တွေ သုံးရတာ ရိုးရှင်းလွယ်ကူပြီးတဲ့အပြင် Administrator တွေအတွက်လည်း ရိုးရိုးရှင်းရှင်းလေးပဲ... Installation အဆင့်မှာတော့ အခန့်မသင့်ရင်တိုင်ပတ်တယ်... Trudesk ရဲ့ community edition (အခမဲ့) မှာ LDAP နဲ့ ချိတ်ဆက်တာ မပါလို့ နောက်တစ်ထပ်စမ်းရင် ကြိုက်နေမိတာက Zammad Community edition https://zammad.org/ ပဲ... Zammad က trudesk ထက် function တွေပုံများတယ်... စုံတယ်... User အတွက်တော့ လွယ်ကူပေမယ့် သုံးနေကြမဟုတ်တော့ Administrator ဘက်အခြမ်းကို configure သေချာမလုပ်တတ်သေးဘူး ဖြစ်နေတယ်... Zammad မှာ ကိုယ့်လုပ်ငန်း website မှာ feedback form နဲ့ chat function တွေ ထည့်လို့ရတဲ့ function တွေပါတယ်... VoIP service တွေနဲ့ပါ ချိတ်လို့ရတဲ့ function တွေအပြင် အခြား function တွေပါ အများကြီးပါသေးတယ်... ဒီ ၂ခုလုံးက ခေါင်းခြောက်ခံနိုင်ရင် community edition (အခမဲ့)သုံးလို့ရတဲ့အပြင် ခေါင်းခြောက် မခံချင်ရင်လည်း ဝယ်သုံးလို့ရတယ်...